Kalypsoul: The Other Self

'The Other Self' reveals the essence of my 'secret life' the private, personal side of me. My secret passion is creative writing - poems, short fiction, long fiction, historical narratives. I choose now to share the other me with you. Enjoy!

Sunday, November 06, 2005

At Aburi2

 Posted by Picasa
Posted by KalyPsouL at 4:21 PM No comments:
Newer Posts Older Posts Home

WELCOME TO MY BLOGSPOT

Welcome to my blogspot! From time to time I will be posting new pieces - ruminations of a fevered mind. To get notification when a new blog is posted, do subscribe. Browse; read; enjoy; feel free to shoot me a comment, FB inbox me, or email me.

Kalypsoul

Kalypsoul
Multi-myriad Me

About Me

My photo
KalyPsouL
Atlanta, Georgia, United States
The saga continues. I have completed the Creative Writing course and now have my Diploma in hand. Now on to the next thing - Novel Writing, or rather, Novel Revising. Once again, I will keep you posted.
View my complete profile

The Way I Use Language

Author’s Note: Codeflow

You will find that I have started to experiment with movement in communication referencing (in speech and thought patterns) from dialect to standard that is neither unidirectional nor formulaic. This is deliberate. The style used here is my experimentation with what I call code-flow. I find myself writing the way I speak – in a comfortable, fluid mixture of standard and dialect, often within the same sentence, the same thought. It is what we Caribbean people do in uncontrived everyday speech. It is not code-shifting with which the literary world is familiar. Code-switching or code- shifting tends to follow a certain pattern, dialect for speech and standard for description and narration as has been traditionally used in Caribbean fiction. I am taking it a step further, letting dialect flow into standard and back again in both dialogue and narration/description, mingling together in the same sentence, the same thought. To me this shows the true fluidity/reality of how we operate linguistically in everyday life. We do not think in standard English and converse in Trini dialect; we think in both and speak in both but not all the same time. I may begin a thought in the standard received form but suddenly I want to express surprise, hilarity, indignation, outrage and the standard does not have the right words. I flow effortlessly to that in which I can express those thought, those ideas, those sentiments most comfortably. I express them and, depending on what I wish to reference next, I either move back to standard, stay where I am or move deeper into another dialect comfort zone. I may say it in French Patois or Cocoa Panyol or a dialect of Hindi or of English or I may use a uniquely West African turn of phrase or grammatical construct or express m thoughts in a totally creative word or expression known only to my country or one group or individual within. Language gets created through use and new words and expressions all have a very specific starting point.

Code switching is an improvement on the outright rejection of the use of dialect as having no place in the written word or in Caribbean literature. It also differs from the outright rejection of the standard as a form of linguistic resistance to colonialism. Yet, code switching is a colonized, conformist mode that, in spite of itself, accepts the superiority of the standard and makes apologies for dialect by restricting its use only to direct speech. It reflects the pedagogy of colonial education which polarized the acceptable standard of the reading books and the classroom from the unacceptable dialect of everyday use by everyday people. It was a time when the whip was applied to purge the tendency towards dialect use in respectable settings.

Code sliding attempts a more integral blending of the two and brings together a variety of Caribbean dialects in one form. It moves in the direction of defining a distinct and decolonized Caribbean identity in the aftermath of colonialism. The term code-sliding, however, implies for me a lack of control, a downward sort of slippery slope movement, and a built-in acceptance of linguistic hierarchies. Instead I advance the concept of code-flow which conveys the sense of non-hierarchical fluidity and an effortlessness that defines acceptance of a unique identity in the context of postmodernity rather than deliberate conscious resistance in the context of coloniality or postcoloniality. It speaks of creativity, reinterpretation and transformation. The smooth fluidity of language that melds the standard with dialect in a thought, in a phrase, in a sentence, shows not so much a rejection of historic influences but an acceptance of the new self, the birth of a Caribbean identity in which colonialism and an ethos defined by resistance to it are merely blurred distant memories. Caribbean code-flow essentially involves and emerges from an unequivocal acceptance of all aspects of a new self: Africa, Europe, India and Mesoamerica, all integral to the new identity through reinterpretation and transformation. It is méstissajé, creolité, unrepentant.

Blog Archive

  • ►  2021 (1)
    • ►  February 2021 (1)
  • ►  2020 (1)
    • ►  November 2020 (1)
  • ►  2018 (1)
    • ►  November 2018 (1)
  • ►  2017 (12)
    • ►  July 2017 (12)
  • ►  2015 (1)
    • ►  September 2015 (1)
  • ►  2014 (1)
    • ►  July 2014 (1)
  • ►  2012 (1)
    • ►  August 2012 (1)
  • ►  2011 (1)
    • ►  July 2011 (1)
  • ►  2010 (1)
    • ►  July 2010 (1)
  • ►  2009 (1)
    • ►  January 2009 (1)
  • ►  2008 (7)
    • ►  February 2008 (3)
    • ►  January 2008 (4)
  • ▼  2005 (26)
    • ▼  November 2005 (1)
      • At Aburi2
    • ►  October 2005 (4)
    • ►  August 2005 (2)
    • ►  March 2005 (2)
    • ►  February 2005 (5)
    • ►  January 2005 (12)
  • ►  2004 (2)
    • ►  November 2004 (1)
    • ►  July 2004 (1)
  • ►  2003 (2)
    • ►  September 2003 (1)
    • ►  June 2003 (1)

Pinterest

Follow Me on Pinterest

Facebook Badge

Kathleen Phillips Lewis

Create Your Badge

Subscribe To Kalypsoul Blog

Picture Window theme. Powered by Blogger.